9月27日

 「シューラ・ルーン」というアイルランド民謡の対訳の参考になるかと思って『ジョニーは戦場へ行った』をなんの予備知識もなく見たら、がっつりトラウマになって眠れなくなった。マジオヌヌメ。最後がハッピーエンドじゃないっていうのがもうね!70年代の映画ってこんなのばっかりだ。ロビンはハッピーエンドが好きなんだよ!こんちくしょう。貴様らもこれを見てトラウマになって震えて眠ればいいんだ

 しかたがないので、朝からYK嬢から借りた「キャッツ」と、「オースティンパワーズ」を見る。ヴィクのむっちりしたお尻にエロスを感じる奴って多いんだろうなあ

シューラ・ルーン原型「Johnny, I hardly knew ye」

参考サイト:
<1>
<2>

I wish I were on yonder hill
'Tis there I'd sit and I'd cry my fill,
And ev'ry tear would turn a mill

His hair was black, his eye was blue
His arm was stout, his word was true
I wish in my heart, I was with you

I'll sell my rod, I'll sell my reel
I'll sell my only spinning wheel
To by my love a sword of steel

I'll dye my petticoat, I'll dye it red
And round the world I'll beg my bread
Till I find my love alive or dead
[PR]
by robin96 | 2007-09-27 07:08
<< 9月28日 9月26日 >>